Wednesday, February 1, 2012

The 5th Annual State of the Language Address

Well, dear readers, it is that time of the year again when I tell you that the language is developing very slowly and next year will be better. I had intended to say this in a video to mark the fifth year in a row that I've given an annual update, but that didn't work out. (I owe y'all a video this year.)

2011 was an eventful year for Teliya Nevashi. The way that nouns work has changed, I've started writing the new and updated version of the grammar, and the language finally has more than 500 words. There were some minor changes to some affixes, and there are going to be some teensy changes with verbs too, but all of that will appear in the Teliya Nevashi 2.0 grammar when it comes along.

I'd hoped to have the grammar written by January, but that was outrageously optimistic. I am not even going to pretend that I have any idea when it will actually be written, but I do hope to have a new version available some time this year.

Other than producing a new grammar for public consumption, I am hoping to hit 1000 words this year. The language lacks a lot of practical vocabulary for everyday use, so that will be my first priority. I'd like to be doing more translations than I have been, which should help the total count also.

I spent a good amount of my language building time in 2011 messing with ea-luna instead. It's a deeply flawed language in so many different ways, but I can't help but have warm, mushy feelings for it. It's the oatmeal in my heart. I am beginning to think that it deserves a blog of its own, or perhaps I should start a general conlanging blog to cover all the things that I'm doing that aren't Nevashi.

On a more personal note, 2011 was a year full of ups and downs, and when I've fallen into those downs, I've gotten a lot of support from my conlanger friends. Thank you, all of you who offered me kind words and a shoulder to cry on. You know who you are.


Dedalvs said...

Yay for you, and yay for ea-luna! ~:D

Puey McCleary said...

What type of translations are you considering doing? Yuo could always use "Alice's Adventures in Wonderland" to help you bootstrap your vocabulary! It looks like you've done some fantastic work so far!

Mia said...

@Both y'all... Thanks for your kind comments.

I am going to tackle "Alice" in Nevashi at some point in the near future. It would certainly expand the vocabulary quite a lot.

Puey McCleary said...

Cool! Let me know how it's going -- or let the "Alice List" know. I'd write more, but I've been a bit sick this week